- 搜刮
- 追逼
- 억지로: [부사] 勉强 miǎnqiǎng. 硬 yìng. 【속어】生 shēng.
- 억지로: [부사] 勉强 miǎnqiǎng. 硬 yìng. 【속어】生 shēng. 【비유】硬掐鹅脖(儿) yìng qiā ébó(r). 强 qiǎng. 몸이 불편하면 억지로 버티지 말고 가 쉬어라你不舒服就去休息吧, 不要勉强支持了그는 독한 마음을 먹고 억지로 위로 기어 올라갔다他一发狠硬爬上去了다른 사람의 경험을 억지로 받아들이다硬搬别人的经验억지로 사내대장부인 체하다硬充好汉어떤 죄명을 억지로 그에게 뒤집어씌우다把个罪名硬套在他头上억지로 붉은 딱지를 붙이다. 억지로 공산당으로 몰다硬套红帽子억지로 밥을 먹다勉强吃饭그는 부상을 당했으나, 그래도 억지로 버티며 출근한다他受了伤, 还硬挺着上班나는 결코 당신더러 억지로 가라는 것은 아니지만, 가면 반드시 좋은 일이 얼마간 있을 겁니다我并不是硬派您非去不可, 可是去了多少总有好处吧외국어를 억지로 갖다 붙이거나 남용하다硬搬或滥用外国语言그 청년은 다쳤음에도 불구하고, 억지로 버티며 일을 마무리 지었다那小伙子受了伤, 还硬挺着把活干完누구도 이렇게 억지로 행할 수는 없지 않은가?谁也不能这么硬插杠儿?좋은 물건을 억지로 망가뜨렸다好好儿的东西生给毁坏了그가 싫다면 그만이지, 억지로 보내지는 마라他既不愿意就算了, 别硬掐鹅脖(儿)叫他去그는 비록 병을 앓고 있지만, 여전히 억지로 참고 일을 하고 있다他虽然病了, 可是还强扎挣着做事억지로 기억한 것은 오래 가지 못 한다强记的东西是不牢靠的
- 붙이다: [동사] (1) 贴 tiē. 粘 zhān. 粘贴 zhāntiē. 张贴 zhāngtiē. 糊 hú. 掩敷 yǎnfū. 【방언】鳔 biào. 우표를 붙이다贴邮票포스터를 벽에 붙이다把宣传画贴在墙上편지봉투를 붙이다粘信封 =糊信封벽에 표어를 붙이다在墙上粘贴标语게시를 붙이다张贴通告고약을 붙이다掩敷膏药책상 다리를 (부레풀로) 붙이다把桌子腿鳔一鳔 (2) 点 diǎn. 引火 yǐn//huǒ.폭죽에 불을 붙이다点爆竹제가 붙인 불에 타 죽다. 제 무덤을 제가 파다【성어】引火烧身 (3) 加 jiā. 交付 jiāofù.부대조건을 붙이다加附带条件부호를 붙이다加符号표결에 붙이다交付表决 (4) 站住脚 zhàn ‧zhù jiǎo. 扎根(儿) zhā//gēn(r).우리는 적군들을 맹렬히 공격하여, 그들이 뿌리를 붙이지[거점을 확보하지] 못하도록 쳐부수었다我们向敌人猛烈攻击, 打得他们站不住脚작가는 대중 가운데 뿌리를 붙여야[박아야] 한다作家应扎根于群众之中 (5) 加 jiā.주해를 붙이다加注解 (6) 下赌注 xià dǔzhù.그녀는 노름돈을 붙였다她下了赌注 (7) 投靠 tóukào.친우에게 몸을 붙이다[의탁하다]投靠亲友 (8) 靠 kào. 靠着 kào‧zhe.두 사람은 서로 등을 붙이고 앉아 있다两人背靠背坐着도로 오른쪽으로 붙여서 통행하다靠着道路右边行驶 (9) 配备 pèibèi.조수를 붙이다配备助手 (10) 命 mìng. 起名(儿, 子) qǐ//míng(r, ‧zi). 命名 mìng//míng.포유류라고 이름을 붙이다命为哺乳类이 남자 아이의 이름은 조부의 이름을 붙인 것이다这男孩是以祖父的名字起名的 (11) 培养 péiyǎng. 养成 yǎngchéng.일찍 일어나고 일찍 자는 습관을 붙이다培养早起早睡的习惯좋은 습관을 붙이다养成良好习惯 (12) 攀谈 pāntán. 搭话 dāhuà.그의 얼굴에 웃음기가 돌면서 관씨에게 말을 붙이려 한다他的脸上泛起一层笑意, 准备和冠先生搭话 (13) 寄予 jìyǔ.국가는 젊은 세대에게 지극히 큰 희망을 붙이고 있다国家对于青年一代寄予极大的希望 (14) 打 dǎ.따귀를 붙이다[때리다]打耳光 (15) 交尾 jiāowěi. 交配 jiāopèi.
- 걷어붙이다: [동사] 兜起 dōu‧qi. 바지를 걷어붙이다兜起裤脚
- 내붙이다: [동사] 贴出 tiēchū. 모집 광고를 내붙이다贴出征募广告